Beginning 15: I’m Fat

MP3 Audio (Lesson) | MP3 Audio (Dialog)

It’s one of life’s great challenges, do you buy extra large to feel more comfortable or do you buy a large to not have to tell the world that you are getting a little fatter? Truth told, you are looking good either way, and today we learn how to talk about that in Portuguese.

Lesson audio

Download lesson mp3 file

(Right or control click to save/download file)

Dialog audio

Download dialog mp3 file

(Right or control click to save/download file)
Dialog
Discussion
 A: Você vai comprar essa camisa?
Are you going to buy this shirt?
  B: Não, estou gorda, hoje não quero comprar nada.
No, I’m fat, I don’t want to buy anything today.
  A: Você não está gorda, e essa camisa é linda, mulher.
You aren’t fat, and this shirt is beautiful, girl.
  B: Tá, o G eu vou provar, mas o GG de jeito nenhum.
OK, I’ll try a large, but there is no way I am going to try extra large.

3 comments

Your email address will not be published.
All fields below are required.


(required)

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

  1. Joe Cash

    I was using experimentar when asking to try clothes on in Brazil. Is provar more popular among the people? Come to think of it I used experimentar about tasting food too. Is one better than the other in terms of food & trying clothes or are they the same? Thanks!

    1. Orlando Kelm

      Hi Joe,
      Indeed, “experimentar” would work in each of those instances (clothing and food), but “provar”, it seems to me, might work better as the normal, average, day-to-day way of talking about foods we try and clothing we put on.

  2. Samantha Zhang

    I wonder why we used “o G” but not “a G”. Isn’t camisa a feminine word? Or we meant tamanho and it’s a masculine word? Thank you!

    1. Orlando Kelm

      Exactly, o G refers to “o tamanho G.” Sometimes I have noticed that those of us who learn Portuguese analyze agreement more than the Brazilians do. We tend to overanalyze at times, things that Brazilians are totally unaware of. Amazing, isn’t it?

      1. Samantha Zhang

        Thanks! Exactly! My first language is Chinese, where we do not have masculine/feminine, singular/plural, or past/present/future tenses. Learning Portuguese opens up a whole new world. Que oitimo!

        1. Orlando Kelm

          我也觉得。That is how I feel about 了 in Chinese!!!!