Elementary 16: Dessert Makes Me Happy

MP3 Audio (Lesson) | MP3 Audio (Dialog)

Some things are just difficult to translate, and the names of different Brazilian desserts definitely fall in that category. Truth told, tasting them is the only way to really know what we are talking about. Taste truly trumps translation. Still, after this lesson you will know a number of Brazilian desserts that you should at least try to taste sometime.

Lesson audio

Download lesson mp3 file

(Right or control click to save/download file)

Dialog audio

Download dialog mp3 file

(Right or control click to save/download file)
Dialog
Discussion
 A: E pra sobremesa, você quer pedir alguma coisa?
And for dessert, are you going to ask for anything?
  B: Quero. O que é gostoso aqui?
I want to. What’s tasty here?
  A: Bom, realmente o mousse de maracujá é uma delicia, ah e o pudim de leite é muito bom.
Well, the passion fruit mousse is delicious, and the flan is very good.
  B: Deixa eu ver, você já provou o sagu aqui?
Let me see, have you ever tried the pearl tapioca here?
  A: Já. É muito bom também. E a goiabada, mmm aqui é excelente.
I have. It’s really good too. And the guava paste here is excellent.
  B: Não sei. Bom, para mim, que tal um quindim.
I don’t know. OK, for me, how about quindim.
  A: Concordo, com o quindim não dá pra errar. Eu vou pedir o creme de papaya.
I agree, you can’t go wrong with quindim. I going to ask for the papaya cream.
  B: Ah, sobremesa, pra fazer a gente feliz!
Ah, dessert, it’s what makes people happy!

2 comments

Your email address will not be published.
All fields below are required.


(required)

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

  1. Salvatore Marras

    Gostei muito desta aula e das sobremesas. Comei o sagu no 1999, num restaurante de Porto Alegre

    1. Orlando Kelm

      Eu concordo, o sagu é muito bom, e como você mencionou, é mais típico no sul do Brasil, como em Porto Alegre.