This site uses cookies – small text files that are placed on your machine to help the site provide a better user experience. In general, cookies are used to retain user preferences, store information for things like shopping carts, and provide anonymized tracking data to third party applications like Google Analytics. As a rule, cookies will make your browsing experience better. However, you may prefer to disable cookies on this site and on others. The most effective way to do this is to disable cookies in your browser. We suggest consulting the Help section of your browser or taking a look at the About Cookies website which offers guidance for all modern browsers.
Which cookies and scripts are used and how they impact your visit is specified on the left. You may change your settings at any time. Your choices will not impact your visit.
Read the entire privacy policy.
NOTE: These settings will only apply to the browser and device you are currently using.
Why is the line ‘E o que você está ensinado agora?’ with ‘ensinado’ rather than ‘ensinando’?
My understanding is that ‘ensindado’ is the past participle but ‘ensinando’ would be the present continuous.
Would it be incorrect to say: ‘E o que você está ensinando agora?’
You caught us! That’s a typo and should read “ensinando”!
OK Orlando I am stuck. When you and Sonia begin your discussion after the ‘ Bom se precisar…..line, what I’m hearing from Sonia to you is, ‘Sabe que quando eu tô pensando aqui se ela tâ dizendo pra ele voltar pra escola primária ele devia ter falado………….and the rest I cannot get.. ??? I’m am trying to get used to the speed of how the language is actually spoken in Brasil. So I have to replay it many times to slow it down in my head. Here, I am a little overwhelmed and can really use your help. Thanks as always.
Oi Donald,
Sorry, I have replayed that portion three times, and I am not sure what part you are referring to. Could you by chance give me the minutes and seconds into the lesson? Sorry, I tried.
BTW, you sound like an excellent candidate to subscribe to our OpenLanguage.com premium version of these lessons. Our lessons are always free, but we also offer a premium service that included extra expansion sentences, vocabulary lists, grammar explanations, line by line audio, and a bunch of other features. Click on our OpenLanguage.com link on our regular Língua da Gente homepage.
Great. It’s at the 6;28 mark immediately after you are telling Sonia, ‘I just love how you and I are nervous about teaching the word trapezoid and parallelogram, and she says, Sabe que quando……….? That is an excellent idea about the premium package. I will most certainly make the investment. BTW your enthusiasm as I hear in your voices, is infectiously contagious. Please keep it up.
OK, got it. Sônia said, “… ele devia ter falado ‘eu nunca entendi’, aquela diferença que você pegou muito bem, né?” meaning, “he should have said, ‘I never understood’, that difference that you got very well, right?”
There you go!
Thank you Orlando.