MP3 Audio (Lesson) | MP3 Audio (Dialog)
How do couples decide whose turn it is to change a dirty diaper? Is it best to take turns, trade days, alternate between wet and dirty? We’ll let you decide the strategy, but what we can help you with is how to talk about changing diapers in Portuguese.
Is there a rule when we can and can’t use the “ing” form without the verb estar? In this case we have trocando by itself.
Hi Joe, Good question about “ing.” What I often tell students is that “ing” in Portuguese isn’t as restrictive as it is in Spanish. That is to say, “ing” in Portuguese sometimes looks more similar to what happens in English. For example, I’d have no problem in Portuguese with “Falando assim é feio, para!” (Talking like that isn’t nice, stop it!)