This site uses cookies – small text files that are placed on your machine to help the site provide a better user experience. In general, cookies are used to retain user preferences, store information for things like shopping carts, and provide anonymized tracking data to third party applications like Google Analytics. As a rule, cookies will make your browsing experience better. However, you may prefer to disable cookies on this site and on others. The most effective way to do this is to disable cookies in your browser. We suggest consulting the Help section of your browser or taking a look at the About Cookies website which offers guidance for all modern browsers.
Which cookies and scripts are used and how they impact your visit is specified on the left. You may change your settings at any time. Your choices will not impact your visit.
Read the entire privacy policy.
NOTE: These settings will only apply to the browser and device you are currently using.
I didn’t quite get at the very end what Andreia was saying about her brothers. That she was the last but that their were three boys?
Zach T.
Hey Zach, Andreia actually comes from a family with 12 children!!!!
Prof Orlando,
My question concerns the line where Antônio begins with “Olha, OK..
I thought that while the pattern “não acho que” would definitely require the subjunctive, “acho que”, as an exception would not, and therefore could be used here w/ the indicative.
Thanks
Sometimes it is helpful to think of all of these grammar rules as simply “rules of thumb.” That is to say, especially when using the subjunctive, many times it isn’t 100% cut and dried. Truth told, in everyday speech, not even a Brazilian will notice the difference with acho que and não acho que. Note that in English we have a similar situation between, “If I was you” vs. “I I were you.” Chances are that most native speakers do not even notice the difference. Personally, when I am talking in Portuguese, I use the subjunctive with “não acho que” and I don’t with “acho que.” However, I do so knowing that Brazilians may or may not do likewise.
Oi! Eu amo essas liçaos!