MP3 Audio (Lesson) | MP3 Audio (Dialog)
Not only is Paulo’s sister beautiful, looks like Paulo thinks he is pretty good looking too! In this lesson we learn how to give a complement, and ask someone what he or she thinks about things. Grammatically, we take on possessive pronouns (my, your, his, her, etc.).
So to say “AND HOW about her brother” you say literally
the brother of her. Can you also use “e que tal …….”?
It’s funny cause when i listened to the dialogue, I could hardly hear the question intonation in his voice. However if i heard “que tal” as an english speaker learning Portuguese, this would be easier for me to understand. I’m guessing it’s more common to hear “e o/ e a” rather than que tal.
thanks for the lesson.
You are correct Joe, if you had said “que tal” chances are that it would have been even easier to have understood. Notice that we can do the same thing in English, “and her brother?” “and how about her brother?” The intonation is what actually gives it away, and it is more subtle.
In the dialogue, it is suggested that I refer to the lesson notes for futher clarification. How do I bring up the Notes?
Thank you, Larry
Hi Larry,
Opps, I was referring to the printed dialog. Additional notes, commentary, exercises, vocabulary, etc. are also provided for each lesson when one goes to the OpenLanguage.com site. I know it’s a bit confusing, but the Língua da Gente lessons are offered for free from our UTexas site, and they are also offered as a premium service from OpenLanguage.com.
Hi Orlando, do Brazilians use the possessives vosso/vossa/vossos/vossas and if so under what circumstances ? I know they do in Portugal. Thanks.
Hey HO, short answer, no. Brazilians do not use vosso. So, for example, ‘your book’ is simply ‘seu livro.’ Alternatively you could say, ‘o livro de vocês’
Bom dia! Why not say ‘o livro de você’ here? I thought ‘seu livro’ means ‘your book’ and ‘o livro de vocês’ means ‘your guys’ book’.
Oi Orlando! Posso falar ‘o livro de você’ to mean ‘seu livro’? Muito obrigada!