MP3 Audio (Lesson) | MP3 Audio (Dialog)
One of life’s most satisfying pleasures is to spend time at open outdoor markets, the feiras, as Brazilians call them. The sellers are amazing. They know exactly when the fruit will be ripe and they can help you choose the best one available. There’s also an art to how to settle on a price. In today’s lesson, we learn how to buy some mangos, one of the classic fruit treats that are found at feiras.
Download lesson mp3 file
Download dialog mp3 file
What does it mean this ” Tá” in fourth line? Thank you
Marina, “tá” is short for “está” and almost every Brazilian will say “tá” more than the full “está” So, “tá bom” means “está bom” In the dialog we hear, “tá, mais alguma coisa?” which is a short cut for saying “está bom, mais alguma coisa?” And that is why in our translation we just put “OK”. You’ll hear Brazilians repeat “tá” a lot when they are listening to others. We almost joke sometimes that if you keep repeating “tá, tá, tá” when Brazilians are talking, they will think that you are totally fluent in Portuguese!
thank you, it’s very helpful!))
When listening to the dialog I heard there’s a difference between the transcript and the audio… (Or my listening is just not good enough)
In the frase “OK, me dá umas 6 dessas.”, I hear me dê…
Hi Seger, good catch. I believe you are correct. She said “dê” and not “dá”. Brazilians are pretty flexible when it comes to using the regular present of the command forms.