This site uses cookies – small text files that are placed on your machine to help the site provide a better user experience. In general, cookies are used to retain user preferences, store information for things like shopping carts, and provide anonymized tracking data to third party applications like Google Analytics. As a rule, cookies will make your browsing experience better. However, you may prefer to disable cookies on this site and on others. The most effective way to do this is to disable cookies in your browser. We suggest consulting the Help section of your browser or taking a look at the About Cookies website which offers guidance for all modern browsers.
Which cookies and scripts are used and how they impact your visit is specified on the left. You may change your settings at any time. Your choices will not impact your visit.
Read the entire privacy policy.
NOTE: These settings will only apply to the browser and device you are currently using.
Hello,
Why is it not
Do que mayonnaise? I don’t quite understand this “a” before verbs but u see it a lot. For example “daqui a pouco”
Whoops that a decent example but I meant before verbs like “tenho uma imagem a zelar”
Super question Joe. In fact it could be both. Think of the English phrases: “I like ketchup more than mayonnaise” or “I prefer ketchup to mayonnaise.” Basically we have the same option in Portuguese. Myself, I probably would have said it the way you do Joe, “gosto de maionese mais do que ketchup.” but either is fine.