This site uses cookies – small text files that are placed on your machine to help the site provide a better user experience. In general, cookies are used to retain user preferences, store information for things like shopping carts, and provide anonymized tracking data to third party applications like Google Analytics. As a rule, cookies will make your browsing experience better. However, you may prefer to disable cookies on this site and on others. The most effective way to do this is to disable cookies in your browser. We suggest consulting the Help section of your browser or taking a look at the About Cookies website which offers guidance for all modern browsers.
Which cookies and scripts are used and how they impact your visit is specified on the left. You may change your settings at any time. Your choices will not impact your visit.
Read the entire privacy policy.
NOTE: These settings will only apply to the browser and device you are currently using.
Why metade do preço and not meio preço?
Great question Mike. Metade do preço takes into account the actual 50% of the numerical value of something. Notice that it is a noun – a metade. Meio preço is an adjective, implying that there is a half price. In my mind it works better with meia pessoa, which would be half a person, not a complete person, but there isn’t an actual numerical value of 50%. BTW, there is actually a third option, o meio, which is also a noun. When something “está no meio” that means that is located in the very center.